纳瓦尔最新访谈双语实录 | 人生的44个残酷真相③
发布时间:2025-07-19 01:20 浏览量:1
本文为纳瓦尔此前接受Youtube知名博主Chris Williamson访谈的最新视频“44 Harsh Truths About The Game Of Life”(人生的44个残酷真相)的双语文字实录,前序文章请点击主页或去往公众号搜索“ivyishere”查看。
Chris: Yeah, did you deal with self doubt in the past? Is that something that was a hurdle for you to overcome?
Chris: 你过去是否也曾受到自我怀疑的困扰?这是否也曾是你必须跨越的障碍?
Naval: Yes and no. I think I dealt with self doubt in the sense that, “oh, I don't know what I'm doing and I need to figure it out”. But I didn't doubt myself in the way of somebody else knows better than me for me, or that, "I'm an idiot" or "I'm not worthwhile" or anything that. I guess I had the benefit of I grew up with a lot of love, like the people around me love me unconditionally. And so that just gave me a lot of confidence, not the kind of confidence that would say I have the answer, but the kind of confidence that I will figure it out, and I know what I want, or only I am a good arbiter of what I want.
Naval: 是又不是。我的自我怀疑更多是“我不知道自己在做什么,我需要去搞清楚”这种层面上的怀疑。但我从未怀疑过自己,比如觉得“别人比我更懂我需要什么”,或者“我是个白痴”、“我不值得”之类的念头。我想这得益于我是在无条件的爱中成长起来的——家人给予了我毫无保留的爱。这赋予了我深厚的自信,不过并非那种“我知晓所有答案”的自负,而是深植内心的确信:我最终会解决问题,我了解自己的需求,只有我才是自身需求的最佳裁判。
Chris: Yeah, that level of self belief, I suppose, allows you to determine what is it that matters to me, my self esteem, should I chase this thing or not? I can make a fair judgment on that as opposed to being so swayed. But it's such a good point about even if you think you're not consciously logging the stuff that you're doing, there is something that's in the back of your mind. Was it the Daemon? Is that what the ancient Greeks or something used to about?
Chris: 我想正是这种深层的自信使你能够自主决定,什么事情是对我最重要的,什么对我的自尊有益?某件事是否值得追逐?我能基于这种自信做出公允的判断,而不会被外界轻易左右。你之前提到的一个说法很有趣,即使你觉得自己没有意识到的行为,也有某样东西在你的大脑深处默默记录。这是不是就是“守护灵(Daemon)”的概念?好像是古希腊里的概念。
Naval: Yeah, also in computer science, like there's a concept of a daemon, which is a program that's always running in the background. You can't see it. But yeah, it probably comes from the ancient Greek Daemon.
Naval: 是的,在计算机科学中也有类似的“守护进程(Daemon)”概念——一个在后台持续运行,但是不可见的程序。这个词源很可能就来自古希腊的“守护灵(Daemon)”。
What you know, that you don't even know you know, is far greater than what you know you know, right? You can't even articulate most of the things you know. There are feelings you have that have no words for them. There are thoughts you have that are felt within the body or subconsciously that you never articulate to yourself. You can't articulate the rules of grammar, yet you exercise them effortlessly when you speak. So I would argue that your implicit knowledge and your knowledge that is unknown to yourself is far greater than the knowledge you can articulate and that you can communicate. So at some level, you're always watching yourself. That's what your consciousness is, right? It's the thing that's watching everything, including your mind, including your body. So if you want to have high self esteem, then earn your own self respect.
那些你甚至不自知但已经内化的认知,其体量远远超过你能意识到的部分,对吧?大多数你所知晓的东西是无法表述出来的:那些无法名状的感受;根植于身体深处或潜意识的、从未对自己倾吐的思绪;那些无法复述出来的语法规则,在说话的时候却可以精准运用。因此我认为,你的内在知识以及不为自己所知的认知,其量级远远超过你能清晰表达和沟通的外显知识。在某种程度上,你始终凝视着自我本身——这正是意识的本质:它观照万物,包括你的思想与躯体。因此,如果你想要拥有高度的自尊,必先获得你对自己的敬重。
Chris: I had this idea, the internal golden rule. So the golden rule says treat others the way you should be treated, you want to be treated. The internal golden rule says treat yourself like others should have treated you. And it was a riposte to maybe people that didn't grow up with unconditional love in that way.
Chris: 我之前提出过一个“内在黄金法则”。传统的黄金法则说“以你期望被对待的方式待他人”,而内在黄金法则强调的则是“以他人本该对待你的方式对待自己”。这或许正是对那些没有被无条件地爱过之人的一记回击。
Naval: And the love thing, one of the interesting things about love is you can try to remember the feeling of being loved. So go back to when someone was in love with you or someone did love you and like really remember that feeling, really sit with it and try to recreate it within yourself. And then go to the feeling of you loving someone. And when you were in love, and I'm not even talking about romantic love necessarily, so be a little careful there.
Naval: 爱的奇妙之处在于你能重溯被爱的感受。试着回想某人深爱着你(或者爱过你)的时刻,真切地去重温那份感受,细细品味它,并在心中重燃这份爱意。然后,再去寻找那种你深爱他人的感觉——这里我不特指浪漫的爱情。
Chris: Sometimes it gets complex if you're talking about romantic love.
Chris: 确实,讨论浪漫的爱情的话,这个话题就复杂了。
Naval: I'm talking more about like love for a sibling or a child or something like that, or a parent. And think about when you felt love towards someone or something. And now, which is better? And I would argue that the feeling of being in love is actually more exhilarating than the feeling of being loved. Being loved is a little cloying. It's a little too sweet. You kind of want to push the person away. It's a little embarrassing, and you know that if that person is too much into it, that you feel constrained. On the other hand, the feeling of being in love is very expansive, it's very open, it actually makes you a better version of yourself. It makes you want to be a better person, and so you can create love anytime you want. It's just that craving to receive it. That's the problem.
Naval: 我更多指的是手足亲情、对子女之爱、或反哺父母之心。可以比较一下这两种体验:当你爱着某人/某事时的感受 VS 被他人所爱的感受。哪个更美好?我认为,“付出爱”的体验远比“被爱”更令人振奋。被爱有时会过犹不及,会令人想要推开对方,过度炽热的爱慕会让人感觉窒息;反而“去爱”的状态充满了开阔感,它会让你成为更好的自己,激发出向上向善的力量。你随时都可以唤醒自己“去爱”的能力,问题在于,人们总是渴求被爱——这才是症结所在。
Chris: The most expensive trait is pride. How come?
Chris: 你曾说过“最昂贵的特质就是自负”。能不能展开讲讲?
Naval: Oh, that was a recent one. I tweeted that just because I think that pride is the enemy of learning. So when I look at my friends and colleagues, the ones who are still stuck in the past and have grown the least, or the ones who were the proudest. Because they sort of feel like they already had the answers. And so they don't want to correct themselves publicly. And so this goes back to the fame conversation. You get locked into something you said, it made you famous, you're known for that, and now you want to pivot or change. So pride prevents you from saying I'm wrong.
Naval: 这是我最近才说过的。我发推说了这个,因为我认为自负是学习的天敌。我观察我的朋友和同事中最固步自封、成长最慢的人,往往正是最自负的人——他们总觉得自己早已掌控了真理。这又关系到我们聊过的名气困境:你因为某些言论而成名,之后便被束缚在里面,现在你想要转向或调整,但自负却会让你拒绝说出那句“我错了”。
Chris: What's pride in this context here?
Chris: 这里的“自负”具体指什么?
Naval: It could be as simple as you're trading stocks and then you don't admit you were wrong, so you hang on to a lousy trade. It could be that you made a decision to marry someone or move somewhere or enter a profession. It doesn't work out. And then you don't admit that you were wrong, so you get stuck in it. It's mostly about getting trapped in local maxima as opposed to going back down and climbing up the mountain again.
Naval: 例子随处可见——不肯承认自己炒股选择错误,死守着烂仓不肯割肉;在婚姻、搬家或是职业等重大抉择上做了错误的选择,却为了维持骄傲硬撑着不回头。于是你就被困在了一个“局部高点”中——宁可在小山峰停滞,也不愿下山攀登更高的山巅。
Chris: And that's why it's an expensive trade, because you continue to need to repay it in one form or another.
Chris: 这也是它“昂贵”的原因,你终将要以各种形式持续“偿还”其代价。
Naval: Yeah, you're just stuck at a suboptimal point. It's going to cost you money. It's going to cost you success and time. The great artists always have this ability to start over, whether it's Paul Simon or Madonna or U2...and I'm dating myself a little bit. But even the great entrepreneurs, they're just always willing to start over. I'm always struck by the Elon Musk story where he did PayPal, as X.com originally, actually it was his financial institution that got merged into PayPal.
Naval: 它会让你卡在次优点位,让你损失金钱,让你丧失成功机遇,还让你浪费时间。真正的艺术家总是有重启的能力,比如保罗·西蒙、麦当娜、U2... 伟大的企业家亦然。埃隆·马斯克的故事一直很震撼我:创立了X.com,后来又将其与其他金融机构合并,成立了Paypal。
Chris: It's good that you've got the domain...
Chris: 他现在还拿回了X.com的域名
Naval: He's consistent, he's been using it for quite a while. He said something like along the lines of "I made $200 million from the sale of PayPal, I put $100 million in the SpaceX, $80 million Tesla, $20 million into the SolarCity and I had to borrow money for rent, right? This guy is a perennial risk taker. He's always willing to start over. He doesn't have any pride about being seen as successful as being seen as a failure. He's willing to put it all, to back himself again each time. But the key thing is he's always willing to start over, right? Even now when he's sort of made his new startup is a USA, right? He's basically trying to fix it like he would fix one of his startups. And I think that is a willingness to look like a fool, and that is a willingness to start over. And a lot of people just don't have that. They become successful or they become rich or they become famous and that's it. They're stuck. They don't want to go back to 0, and creating anything great requires 0 to 1, and that means you go back to 0. And that's really painful and hard to do.
Naval: 他是个始终如一的人。他曾经说过类似“我把Paypal卖了2亿美金,投了1亿给SpaceX,8000万给特斯拉,2000万给SolarCity,到最后我连房租都要借钱交。”他是个典型的连续风险承担者,永远有重新再来的勇气。他不会受成功者或者失败者的标签的限制,他随时愿意全力以赴。现在他甚至想要把打造一个新的美国作为自己的新创业项目,就像以前优化自己的创业生意一样来优化美国。我认为他有不害怕被看做蠢人的勇气,有随时重新再来的希望。而很多人是没有这种勇气的。他们功成名就、变得富有之后就停滞不前,不想回到那个一无所有的起点。而任何伟大的事业都是从0到1的,这就意味着你必须要先回到零点。这是一个痛苦且艰难的过程。
Chris: Talking about risk, something I've been thinking about a lot to do with you, "Any moment when you're not having a good time, when you're not really happy, you're not doing anyone any favors. Lots of people have become unusually familiar with suffering silently in that sort of a way, not having a high bar for your expectation for a quality of life."
Chris: 谈到风险,我常会思考你说过的一句话:“当你不快乐、感受不到喜悦时,你实际上并未惠及任何人。太多人已经对‘默默承受苦难’习以为常,对生活质量的预期门槛降得太低。”
Naval: Yeah, a lot of it is just you're memeing yourself into a bad outcome because you think that somehow suffering is a glorious or that it makes you a better person. My old quit was, if you're so smart, why aren't you happy? Why can't you figure that one out? The reality is you can be smart and happy. There are plenty of people in human history who are smart and happy. I think it just starts with saying, "I'm going to be happy."
Naval: 是的,很多时候你都是在用思维模因(meme)*将自己困在糟糕的境地中,因为你在潜意识中认定“痛苦是崇高的”,或它能“让你成为更好的人”。我常用的方法是:“如果你真那么聪明,为什么你不快乐?为什么找不到让你快乐的方法?” 事实是,你完全可以既聪明又快乐。纵观人类历史,这样的人物比比皆是。就从告诉自己“我选择快乐”开始。
*思维模因(meme),认为模因像基因一样,也具有自我复制和传播的特性。它们通过人类的交流、分享和传播在社会中扩散,影响着人们的认知、价值观和行为习惯。
It was a guy that I met in Thailand a long time ago and he used to work for Tony Robbins. He had a great attitude. We were sitting around and he said, "I realized one day that someone out there had to be the happiest person in the world. That person just has to exist.Why not me? I'll take on that burden. I'll be that guy." I heard that and I was like, wow, that's pretty good, that's a good frame, right? He knew how to reframe things. I think a lot of happiness is just a choice in the sense that first you just identify yourself as, actually I'm going to be a person that's going to be happy. I'm going to figure it out. You just figure it out along the way, you're not going to lose your other predilections. You're not going to lose your ambition or desire for success.
多年前我在泰国曾遇见一位曾为托尼·罗宾斯*工作的智者。有次闲聊时他向我分享:“有天我顿悟了,这世上总得有个人是‘全球最幸福的人’吧?既然这个人必然会存在…那为何不能是我呢?我愿主动担此殊荣。”听完这句话我醍醐灌顶,这是非常高阶的思维框架,他掌握了解构现实的能力。幸福很大程度上是主动选择的结果:我们先决定要做一个快乐的人,其它问题在此过程中自会迎刃而解。你并不会因为享受了快乐就丧失了志趣或雄心。
*托尼·罗宾斯,一位白手起家、事业成功的亿万富翁,潜能开发专家,曾为多位国家元首、王室成员、世界名人等提供咨询
I think a lot of people have this fear that, oh, if I'm happy, then I won't be successful. No, you'll just want to do things that are more aligned with the happy version of you, and you'll be successful at those things. Believe me, the happy version of you is not going to look back at the unhappy version and say, oh, man, that guy was going to be more successful. I wish that was him. You're actually trying to be successful, so you'll be happy. That's the whole point. You've in it backwards.
许多人可能会害怕,“如果我太快乐,我就不会成功了”。大错特错。快乐的状态反而会驱动你为了与之相契合的事情而努力,而在这些领域你更容易成功。相信我,那个快乐版本的你并不会回望现在这个郁郁寡欢版本的你说“当年那家伙本可能更成功”。实际上,是你颠倒了因果,你其实是在努力追求成功,所以你会感到快乐,这才是关键所在。
Chris: You unlocked one of my trap cards. One of my favorite insights is that we sacrifice the thing we want for the thing that's supposed to get it. So we sacrifice happiness in order to be successful so that when we're finally sufficiently successful, we can actually be happy. And if you have some sort of simultaneous equation, you just sort of stripped success off from both sides.
Chris: 你翻开了一张我的陷阱卡*。我最爱的观点之一说的就是,我们常常把“所求之物”献祭给了“获取途径”本身。为了追求成功而牺牲幸福,幻想着功成名就之际我们自然会快乐。这就好像是在联立方程的两边同时扣除了“成功”变量,最终什么都没剩下。
*《游戏王》卡牌中的一种特殊卡牌类型,这里主持人为了表示自己和Naval是同一个圈层/认知的意思。
Naval: At least in my own life, I have not found it to be trade off. If anything, I have found that the happier I get, the more I am going to do the things that I'm good at and aligned with, and that will make me even happier. And so I actually end up more successful, not less.
至少在我的生命中,快乐和成功并不是此消彼长的关系。我发现我的快乐指数越高,我就越能聚焦在我擅长的领域,我就会更加开心,而这让我最终更加成功。
Chris: The aligned with thing is interesting. I'm going to try and put this across as delicately as I can. I would say from the bit of time that we've spent together, you have a really interesting trait of holistic selfishness. You're sort of prepared to put yourself first. You seem largely unfazed by saying or doing things that might result in other people feeling a little bit awkward if it's truthful for you. It's like unapologetically self prioritizing, I guess.
Chris: “价值契合”这一点很有趣。我尽量委婉地表达我的观察——在跟你相处的过程中,我发现你有个很有趣的特质:你几乎事事都以自我优先。你好像时刻准备着将自己置于首位,哪怕有时你的言行可能令他人稍感不适,但只要对你来说是真实的,你依然泰然自若。这大概是一种毫无歉意的自我主张?
Naval: Yeah, I think everybody is. Maybe unapologetic is the part that's relatively rare, but I think everybody puts themselves first. That's just human nature. You're here because you survive, you're a separate organism. I know we like to virtue signal and pretend we're doing it for each other.
Naval: 我认为每个人本就如此。或许只是我“毫无歉意”这点相对罕见罢了,但自我优先其实根植于人性的根基——你的存在就是源于生存本能,你是一个独立的个体。所谓“利他”很多时候只是一种美德表演罢了。
Chris: How many times does somebody say, yeah, of course I'd love to come to the wedding? They're like, I don't want to be at the wedding. How many times does someone say, how are you doing today? And they don't tell you.
Chris: 多少人会违心地答应说“我肯定会去参加你的婚礼啊”,但其实内心根本就不想去;多少次当别人问起“今天过得怎么样”,大家却言不由衷。
Naval: I don't go to weddings.
Naval: 我从不参加婚礼。
Chris: But this is my point. So I don't think you're necessarily right with that. I think that people do, I don't think they put themselves first. I sometimes think that they compromise what it is that they want in order to appease socially what's in front of them.
Chris: 这正是我想说的关键。我不太认同你这个观点,我认为多数人并没有真正地以自我优先。他们常常为了迎合眼前的社会期待,牺牲自己真实的意愿。
Naval: Yeah, I just feel it as everyone's wasting their time on it. Don't do something you don't want to do. Why are you wasting your time? There's so little time on this earth, life goes fast. What is the 4000 weeks? That's your lifespan. And yes, we hear that, but we don't remember it, but I guess I'm keenly aware of how little time I have, so I'm just not going to waste it.
Naval: 我看到太多人为此虚掷光阴。何必做违心之事呢?人生何其短暂,时间如白驹过隙,人的一生也不过短短四千周。道理谁都懂,却少有人铭记。而我深知时光易逝,不愿分秒蹉跎。
Chris: How have you got more comfortable at being the unapologetic self-prioritizer?
Chris: 你是如何变得越来越习惯于这种毫不扭捏的自我优先状态的?
Naval: Yeah I've gotten utterly more and more ruthless on it. Mainly it's that I see or hear people's freedom and then that liberates me further. So I read a blog post by P Marca, aka Mark Andreesen, where he said, don't keep a schedule. And I took that to heart. So I deleted my calendar and I don't keep a schedule. I try to remember it all in my head. If I can't remember it I'm not going to add it in my schedule. I had to look things up at the last minute. But ironically I don't even know if Marc himself follows that, but he made the correct point. I read a little story about Jack Dorsey doing all his business off his iPhone and ipad and not even going into a Mac. And I said, okay, I want to do that. So I'm going to operate through text messaging and I put up my nasty email.
Naval: 在这方面我可越来越‘铁石心肠’了。主要是因为我看到或听到他人如何追求自由,便进一步解放了自己。我最近读到马克·安德森*一篇博客,他说“不要列日程表”,我听进心里了。于是我也删了自己的日程表,不再做计划。所有事情都靠脑子记。如果我记不住,就说明这件事本就不该列入我的日程。有时我真得事到临头了才去查细节。讽刺的是,我都不知道马克本人是不是这么践行的,但他这个方法挺有用的。我还读到杰克·多尔西只用 iPhone 和 iPad 处理所有公事,连 Mac 都不用。我觉得:“行,我也要这样。”于是我开始靠短信处理公事,还把邮箱设了很不客气的自动拒信。
*马克·安德森:硅谷知名投资人,互联网奠基人物之一
*杰克·多尔西:Twitter创始人之一
Chris: Feel like more freedom?
Chris: 感觉更自由了吗?
Naval: It does. Because you're on the go. So I have a nasty email autoresponder that says I don't check email and don't text me either. If you need to find me, you'll find me. Obviously, some of this is a luxury of success, but some of these habits I adopted long before, actually. The hostile email autoresponder started a long time ago. I used to own the domain. I let it go. dontdocoffee.com. I used to reply from that email just so people who get the point. But I stopped being rude about it. Now I just ghost, I just disappear.
Naval: 确实。因为这样你就可以随时移动。我设了一条很不客气的邮箱自动拒信:“不看邮件,也别发短信。如果真有急事找我,你自然能找到我。”当然,某种程度上这也是一种成功之后才能享受的特权,不过有些习惯我早年就养成了。那个不客气的自动拒信已经历史悠久。我曾拥有一个域名 dontemailme.com,专门用这个邮箱回信,让人们会意——不过后来我不这么刻薄了。现在我都是直接玩消失。
My wife knows not to ever book or schedule me for anything. I'm not expected to go to couples dinners. I'm not expected to go to birthdays. I'm not expected to go to weddings. If somebody tries to rope her into having me show up, she says he makes his own decisions. You got to ask him directly, and vice versa.
我妻子早就已经了解,绝不替我预约或安排任何事。我不必出席夫妻聚餐,不必参加生日会,更不用说婚礼了。要是有人想通过她硬拉我去什么场合,她就会说,他自己做决定,你得直接问他,别人要是想通过我联系我妻子也是一样的。
Chris: Are you not killling serendipity in a way that?
Chris: 这样是否在某种程度上扼杀了一些不期而遇的可能?
Naval: I'm freeing up all my time. So my entire life is serendipity. I get to interact with whoever I want, whatever I want, whenever I want.
Naval: 这样我反而腾出了所有时间,因此现在我的整个生活便是一场不期而遇。我可以随时随地,随心所欲地见任何想见的人。
Chris: So you'll hear the invite, but make the decision? Because if there's fewer things incoming, you're assuming that you know what's best for you all the time.
Chris: 所以你是会听先听听看邀请内容,然后自己做决断?因为如果接收的信息越来越少的话,你就需要确信自己始终知道什么是对自己最好的。
Naval: I don't commit to anything in the future. So I'll say, okay, if that thing is interesting. I'll see if I can get in that day when I'm in the mood. But there's nothing worse than something coming up that your past self committed you to do that you present self doesn't want to do.
Naval: 我从不去承诺未来的事。我的做法是:好啊,如果这件事听起来有趣,那到时候看我心情吧。不过,世界上最糟的事,莫过于此刻你已经百般不情愿了,还要被自己过去的承诺而束缚。
And then it destroys your entire calendar. It destroys your day because there's like, oh, there's a one hour slot, which is sitting like a turd on my calendar that I have to schedule my whole day around. I can't do anything at 20 minutes before and 20 minutes afterwards. Even for phone calls. If someone wants to do a phone call, say, okay, just text me when you're free. I'll text you when I'm free and we'll just do it on the fly. It's a much better way of living than this overly scheduled cal.com or iCal, whatever.
更糟的是它彻底摧毁了你的日程表。一个一小时的会议预约就会毁了你的一天,你不得不围着它调整一整天——会前20分钟啥也干不了,会后20分钟思路又被切断。电话会议也是一样。现在如果有人要给我打电话,我就会回复,“行,你有空的时候直接短信我,我空了就会回你,咱俩就地解决。” 这样可比死守着Cal.com或iCal之类的日程表好太多了。
Chris: The over-scheduled life is not worth living.
Chris: 被日程塞爆的生活不值得过。
Naval: It's not. I think it's a terrible way to live life. That's not how we evolve, that's not how we grew up. It's not how we were as children, hopefully, unless you have a helicopter parent or a tiger mom. Your natural order is freedom. I had a friend who said to me once, I never want to have to be at a specific place at a specific time. And I was like, oh, my God, that's freedom. When I heard that, that changed my life right there.
Naval: 确实不值得,我觉得这种活法糟透了。人类的本性决定了我们不需要这样的生活,我们也不是被日程表框着长大的(如果你摊上的是直升机父母或虎妈虎爸的话另说)。人的天性就是自由的。一个朋友有句话点醒了我:“我绝不想在特定的时间被困在特定的地方。” 这才是真正的自由啊。听到这句话的那一刻,我整个人生观都重塑了。
Chris: You still alarm clockless?
Chris: 你现在还是不用闹钟吗?
Naval: Yes. I'm alarm clockless. Today, I did set my alarm clock, just so I wouldn't miss. I set the alarm clock at 11 AM, in case I was stricken with a flu. I wasn't going to set my floor clock for a 8 AM or 9 AM, and sure enough, I got up many hours before that. But it was sort of a backup emergency alarm. In fact, sometimes when I have something that I need to do, I don't want to look at a calendar, so I'll just set an alarm for it.
Naval: 对。不过我今早确实设了闹钟,我设了一个11点的,以防万一我病得起不来呢。我是不会设早上八九点的闹钟来叫我起床的,我早在那之前就醒过来了。我设的算是备用应急闹钟吧。实际上,偶尔有必须要做的事情的时候,我不喜欢看日程表,我就会直接设个闹钟来提醒自己。
Chris: Just sink a little bit more into that, it's kind of like that f**k you energy, that self prioritizing energy, because I think people rationally love the idea of this. I'm going to do what only I want to do, even if they've got the level of freedom.
Chris: 我们深入挖掘一下,这背后有点像是“去你的”那种感觉,那种理直气壮的自我优先感。我认为人们在理性上都向往“只做我想做的事”,但哪怕他们已经达到了可以拥有自由的地位,也没有几个敢实践。
Naval: It's not f**k you energy in the sense that I think everyone should live their life that way to the greatest extent possible. Obviously, we have our requirements around work and obligations that are genuinely important to us, but don't fitter away your life on randomly schedule things and on things that aren't important, don't matter, and events and weddings and tedious dinners with tedious people that you don't want to go to.
Naval: 倒不是那种感觉。我觉得人人都应该最大程度地让自己像这样活下去。当然,关乎责任和真的很重要的工作例外。核心是不要把生命浪费在无谓的琐事上,那些随意安排的会议、无关紧要的事、硬着头皮去的婚礼、跟无聊的人一起吃的煎熬的饭局,都是浪费生命。
To the extent you can bring freedom into your life, optimized for that, you'll actually be more productive. You won't just be happier and more free, you will be more productive. Because then you can focus on what is in front of you, whatever the biggest problem of that day. When I wake up in the morning, the first four hours are when I have the most energy, and that's when I want to solve all the hard problems. And the next four hours are when I kind of want to do some more outdoorsy activities or I want to work out, or maybe I can have some meetings, but I'll try to do those last second based on whatever the days' priorities demand. The last four hours, I kind of want to wind down. I want to hang out with the kids and I want to play games or read a book or something like that.
你越是将自由融入生活,并且合理规划,你就会越高效。你不仅会更快乐、更自在,也会更有效率。因为这样你才能聚焦眼前最重要的事。比如我在早上醒来后的四个小时内精力最盛,我就会在这段时间专注攻克“硬骨头”。接下来四小时我可能会做做户外活动、健个身,或临时约个会议,不过全我会根据当天的重点灵活调整。剩下的四小时就是纯放松,陪孩子疯玩、看书、打游戏之类的。
So having that flexibility and freedom is really important. So you can just put whatever is most needed into the slot at that moment. And instead, if I have like a meeting at 2 PM and then I have to like get a thing and some emails done, and I put that off till 6 PM I'm rushing. I'm not going to be productive. I'm definitely not free.
灵活性和自由是非常重要的,让你能把此刻的精力精准地注入最需要的地方。反观那种下午2点得开会,然后处理邮件到6点的日子,我觉得纯粹是瞎忙,毫无效率可言,更别提自由了。
But also another thing that I really believe is that inspiration is perishable. Act on it immediately. So when you're inspired to do something, do that thing. If I'm inspired to write a blog post, I want to do it at that moment. If I'm inspired to send a tweet, I want to do it at that moment. If I'm inspired to solve a problem, I do it at that moment. If I'm inspired to read a book, I want to read it right then. If I'm inspired to solve a problem, I'll solve it right there. If I want to learn something, I do it at the moment of curiosity. The moment the curiosity arrives, I go learn that thing immediately. I download the book, I get on Google, I get on ChatGPT, whatever. I will figure that thing out on the spot.
我始终认为,灵感稍纵即逝,捕捉到就要立刻行动。 想写博客,就马上动笔;想发推特,就立马写完;想读书,翻开就读;有了解决问题的灵感,就当场解决;有了求知欲,就趁着好奇心上来的时候开始学习,不管是找相关的书、搜Google还是问ChatGPT,重点是要当场弄懂。
And that's when the learning happens. It doesn't happen because I've scheduled time, because I've set an hour aside. Because when that time arrives, I might be in a different mood. I might just want to do something different. So I think that spontaneity is really important. You're going to learn best when you're having fun, when you generally are enjoying the process, not when you're forced to sit there and do it.
这才是学习的本质。学习不是靠死板地规划时间、硬抠出一小时来学而达成的。因为真到了你预设的时间,你的心境可能早就变了,可能压根不想学了。所以我认为,自然迸发的学习冲动至关重要。人只有在乐在其中、享受过程时才能学得最好,被按在椅子上强灌的知识是进不了脑子的。
How much do you remember from school? You were forced to learn geography, history, mathematics on this schedule at this time, according to this person, didn't happen. All the stuff that sticks with you is you learned it when you wanted to, when you genuinely had a desire. And that freedom, that ability to act on something the moment you want to is so liberating that most of us go through our lives with very, very little tastes of that. You can live your entire life that way. That is a recipe for happiness.
回想一下,当年在学校里按照规划学的地理、历史、数学,真的有人牢牢记住了吗?当然没有。能扎根在你脑海里的,永远是你自愿求知、真心渴望时吸收到的东西。能凭心而动的那份自由和能力是非常珍贵的,但可悲的是,多数人一生都很少有过这样的体验。而你其实可以按照这样的方式过一生的。这就是快乐的终极真谛。
(本期更新到了原视频的40分钟左右,已经来到了一万字,那么,下期再见吧!)